top of page
  • Writer's pictureNina Lerrick

Los chinos en Venezuela (Chinese in Venezuela)

Updated: Sep 13, 2021


  • La historia y el presente:

Semejante a las tendencias de la diáspora china, la primera ola de inmigración china a Venezuela fue a mediados del siglo XIX (más específicamente, el año 1847), y las olas posteriores pasaron en el siglo XX (los años 40s y 50s) con un número máximo durante los 70s debido al boom de petróleo. Ahora, Venezuela sirve como una de las mayores concentraciones de chinos étnicos de Latinoamérica, con la mayoría de los chinos de la región sur de China (como las provincias de Guangdong y Hong Kong), más específicamente las ciudades Enping, Kaiping y Taishan. Según Francisco Lizcano Fernández en su ensayo “Composición Étnica de las Tres Áreas Culturales del Continente Americano al Comienzo del Siglo XXI,” Venezuela es el hogar de casi 400.000 chino-venezolanos (significa los que emigraron a Venezuela [primera generación] y los que nacieron allí [segunda y otras generaciones]) (201). En términos de la comunidad china en Venezuela, hay mucha concentración de la comunidad china en ciudades como Valencia, Caracas, y Maracay, y también hay comunidades chinas más pequeñas en ciudades como Barquisimeto, Barcelona-Puerto La Cruz, Maracaibo, Maturín y Acarigua. Pero, en general, la población chino-venezolana se dispersan en todo el país. Según la Biblioteca del Congreso Nacional de Chile, muchos de los negocios chinos en Venezuela están relacionados con la comida y dice que “Chinese restaurants in Venezuela are very affluent, mainly due to Venezuelans taste for Cantonese food” (BCN, “The Chinese community in Latin America”). Sin embargo, durante los últimos años, unos 80.000 chino-venezolanos han vuelto a sus ciudades de origen debido a la crisis socioeconómica y política en Venezuela que comenzó en el año 2010 y todavía está pasando en el presente. Para muchos chinos-venezolanos que vinieron a Venezuela por motivos de trabajo, la crisis socioeconómica, la tensión política y la devaluación del bolívar fuerte (cambiado al bolívar soberano venezolano en el año 2018) ha causado que mucha gente vuelva a sus países natales. En un video por South China Morning Post, algunos chino-venezolanos como Lintao Liang, Xueting Feng y Mingo Zhong que habían vivido allí entre 7 y 24 años, hablan sobre sus decisiones para volver a China y cómo algunos esperan volver a Venezuela cuando termine la crisis.

















  • La presencia cultural:

La mayoría de los chino-venezolanos son de la región sur de China, entonces los idiomas y dialectos chinos que están presentes en Venezuela son de esta región. En el ensayo por Sik Wah Patrick Tsang titulado “A Case Study on the Social Structures of an Immigrant Chinese Community in Valencia, Venezuela,” él dice hay al menos tres grupos lingüísticos importantes en la comunidad china en Valencia. Dice que el grupo más grande y antiguo de inmigrantes provenía del condado de Yinping (cerca de Cantón) de la provincia de Guangdong en China. La mayoría de las personas pueden hablar el cantonés, porque es la lengua franca de Guangdong; sin embargo, prefieren hablar el dialecto “yinping” en los hogares y entre ellos mismos. Pero el segundo grupo más grande es la segunda generación de chino-venezolanos (nacieron y/o crecieron en Venezuela), que su primera lengua es el español. Luego, el tercero grupo más grande son los hablantes de cantonés y también son parte de cristianos chinos en Valencia (y en toda Venezuela) (27-28). Tsang también dice que hay un grupo más pequeño de hablantes de mandarín (pero ellos no fueron incluidos en este estudio de caso). Para las otras comunidades chino-venezolanas, el cantonés es ampliamente hablado (ya que el cantonés es extendido en la región sur de China) con otros dialectos variantes. Sin embargo, ha habido un aumento de clases de mandarín en los últimos años. Según Stephen Gibbs de CGTN, hay un proyecto conjunto de los gobiernos venezolanos y chinos para ofrecer las clases de mandarín en las escuelas. Dirigidas por dos directoras, una directora venezolana y una china, las clases de mandarín son muy populares en la Universidad Bolivariana de Venezuela, donde Gibbs dice que “the mandarin courses are heavily over-subscribed, with many students having to join waiting lists. Five teachers, all from China, are currently teaching around 800 students” (Gibbs, “Mandarin classes in Venezuela on the rise”). Nota que muchos de los estudiantes que estudian el mandarín lo ven como una habilidad provechosa para sus oportunidades profesionales futuras. Randy Moreno, un estudiante de la clase, cree que valdría la pena estudiar el idioma, y espera hacerse traductor para una empresa constructora china. Debido a las comunidades grandes chinas en las ciudades venezolanas como Valencia y Caracas, hay algunos barrios chinos que son la sede de varios mercados chinos de comida, arte y cultura. Un barrio chino muy conocido en Venezuela está en la Avenida Principal del Bosque en el distrito del Bosque en Caracas, pero se dice que otros barrios chinos son más integrados e dispersos a través de las ciudades más grandes.























  • La identidad chino-venezolana:

Como dije en el párrafo sobre la historia y el presente de los chino-venezolanos, muchos de ellos han vuelto a China en los últimos años debido a la crisis socioeconómica y política. Pero, hubo también casos diferentes donde los hijos (la segunda generación) de los chino-venezolanos, los que nacieron y/o han crecido en Venezuela, van a China por la oportunidad de conectar con sus herencias chinas o su “Chineseness” y aprender el mandarín. En el estudio de caso por Sara Sterling y Ching Lin Pang, “Managing multi-mobility and multi-layered identity in China: how ethnic Chinese-Venezuelan returnees cope with Chinese language, culture and identity,” notan que esta tendencia es muy popular hoy. Por ejemplo, en Jiangmen, una ciudad pequeña, hay algunas escuelas privadas que contienen estudiantes chino-venezolanos (o chinos de ultramar), que son la mayoría de la población estudiantil en estas escuelas (512). En este ensayo, los autores comparan las diferencias y semejanzas entre los chino-venezolanos y los chinos nativos con temas como la familia, la escuela, la moda, la cultura popular y la comida. En términos de la importancia de la familia en la sociedad, muchos chino-venezolanos son conscientes de los aspectos importantes en la cultura china que se enfocan en una actitud más colectivista como “guanxi,” o las conexiones personales que involucra la confianza, la reciprocación y la consciencia de los demás en una relación, y “mianzi,” o la reputación social de una persona para sí mismo y/o su familia. Debido a esta consciencia, muchos hijos de los chino-venezolanos saben que trabajarán en los negocios familiares a pesar de tener sus propios sueños o esperanzas por una carrera (Es la mayoría, pero no es 100 por ciento). Entonces, los chino-venezolanos que vienen a China esperan aprender el mandarín, que es una parte importante de “Chinese-ness.” Según Sterling y Pang, “As Chinese language is seen as the key to ‘Chinese-ness’ the migration to China can be read as a journey of initiation into adult Chinese cultural life, to learn to overcome difficulties of environmental circumstance for the greater goal of becoming Chinese, and learning more about the way business and life are conducted in their relatives’ home country” (514).

En la escuela, los chino-venezolanos usualmente se juntan en un contexto social debido a sus preferencias de lengua. La mayoría pueden hablar español (fluidamente), cantonés, y más o menos inglés y mandarín, entonces ellos se sienten más cómodos usando español, cantonés o ‘Enpinghua’, el dialecto chino local de esta región (516-517). Porque ellos tienen la variedad de lenguajes para la escuela, fuera de la clase y en la casa, los “Chinese-Venezuelan student[s] assert themselves as belonging to their birth country, while simultaneously engaging in Chinese-ness in their conversations in Enpinghua with relatives” (517). Sin embargo, a pesar de esto, a los estudiantes chino-venezolanos no les gusta la estructura o estilo de la educación china. Sterling y Pang escriben que los estudiantes chino-venezolanos a menudo se quejan de que no tienen la oportunidad de desarrollar sus mentes a su máximo potencial, ya que se supone que solo deben recitar, copiar, y escuchar durante el tiempo en la sala. En algunos aspectos, adaptando a una manera de aprendizaje extenuante en China es un aspecto de “Chineseness” de que los estudiantes venezolanos no quieren, pero se sienten que deben hacerla por sus familias, como un rito de paso a ser más “chino” (517). En términos de la cultura popular, la moda, y la cultura comida, los chino-venezolanos tienen una tendencia hacia la cultura venezolana o latina. Mientras que están expuestos a las tendencias de la moda en China, como las marcas de ropa y los estilos del pelo, los chino-venezolanos prefieren vestirse en la moda venezolana o latina. Pero, las personas que han vivido en China por más tiempo tienden a vestirse en la moda china, parece aparecer más “chinos” como sus homólogos. Esta preferencia por la cultura venezolana puede ser vista en la comida también. Sterling y Pang explican que los estudiantes que sus padres y familias son chinos, crecieron comiendo la comida china del estilo “Guangdong;” todos tenían alguna experiencia con la comida china en sus hogares en Venezuela. Sin embargo, los hijos tienen una preferencia por la comida venezolana: empanadas, arepas, cachapas, hallacas y otras comidas venezolanas son sus favoritas. Aunque se criaron en hogares comiendo la comida china, comieron la comida venezolana cuando están con sus amigos o en las escuelas; es la comida preferida fuera de la casa cuando escogen (519). Para los chino-venezolanos, las experiencias varias de esta generación comparten una vivencia similar y comprensible, pero también es importante a saber que “There is no singular version of Chineseness just as there is no singular ‘Chinese-Venezuelan’ experience or identity” (522).

  • Las relaciones internacionales:

La asociación entre China y Venezuela fue establecida en 1944, pero cambió a la asociación entre Venezuela y la RPC (República Popular de China) en 1974, cuando Venezuela dejó de reconocer la República de China (ahora Taiwan). Mientras China creció muy rápido desde un país del tercer mundo al primer mundo durante el siglo XX, esto creó una oportunidad para sus socios del comercio, según Matt Ferchen en su artículo “China-Venezuela Relations in the Twenty-First Century: From Overconfidence to Uncertainty.” A principios de los 2000s, el presidente venzolano Hugo Chávez mantuvo una asociación fuerte con China (o la RPC) a través del presidente Jintao Hu “for scarce mineral, energy, and agricultural resources [from China] was increasingly met by supplies of iron ore, copper, oil, and soy shipped from South America” (4).

Sin embargo, debido a la tensión creciente entre la poíltica (el chavismo) y la economía, la asociación entre China y Venezuela pronto se tensó. Según Ferchen, aún antes de la crisis financiera mundial, cuando Chávez estaba al punto más alta en su poder, la politización y la mala administración de la empresa petrolera estatal PDVSA ya estaba ejerciendo presión sobre la producción petrolera del país. Además, incluso cuando floreció la amistad diplomática sino-venezolana, los banqueros estatales y las empresas nacionales de China se habían impacientado por la falta de acceso privilegiado a fuentes de petróleo más aguas arribas, que creían que debería haber sido el resultado natural de vínculos políticos tan cercanos y de alto nivel. También había signos obvios del estrés económico de Venezuela, la polarización política y social, las tensiones crecientes de los efectos de Chavismo en las instituciones democráticas y gobernanza de Venezuela (6-7). Después de la muerte de Chávez en 2013, su sucesor Nicolás Maduro tomó el rol de presidente, sin embargo, la crisis siguió persistiendo a pesar de sus esfuerzos y el apoyo de China, donde el país donó “an additional $20 billion between 2013 and 2017” (7). En 2019, la crisis política explotó por la crisis presidencial venezolano, donde la re-elección de Maduro fue inválida por la Asamblea Nacional debido a las irregularidades en las elecciones (elecciones tempranas llevadas a cabo por Maduro, partidos prohibidos, compra de votos, etc.) y en cambio, declaró Juan Guaidó como el presidente en funciones de Venezuela. Pero, la crisis presidencial continúa hoy en día, porque Maduro todavía tiene mucho control de las instituciones del estado, y ha habido intentos fallidos para que Guaidó pase a la transición como el presidente en funciones. Debido a las tendencias políticas, China (y otros países como Cuba, Rusia, Irán y Siria) apoya y reconoce a Maduro como el presidente funcionado de Venezuela.























  • La cocina:

Pao & Cha Cha era restaurante chino-venezolano en Astoria de Nueva York. El chef, Guillermo Hung, nació y creció en Venezuela, donde sus padres se mudaron a Venezuela para las oportunidades y dirigían un restaurante chino. Su experimentación de la comida venezolana con los elementos chinos crea una cocina muy distinta y rica. Algunas comidas de Pao & Cha Cha son:

  1. “Dumplings” de pollo → incluyen hongos chinos, queso crema, cilantro y peladura de limón

    1. Los dumplings están fritos e incluye una salsa de “pao” que es de papaya, piña, mango, durazno/melocotón y vinagre

  2. Empanadas de cerdo → incluyen pimientos rojos y cebolla; hay otras opciones de pollo o queso

    1. También están fritos e incluye una salsa de “cha-cha” que una salsa de cilantro, cebolla y vinagre

  3. Parrilla → Pollo o chorizo asado (en el estilo venezolano) con la ensalada rallada (cebolla, zanahoria, lombarda y cilantro)

  4. Tostones → Plátanos con pisao (cerdo, pollo y chorizo) o playeros (salsa y queso)




















Obras citadas


AP Archive. The Chinese Community in Venezuela Is Ready to Welcome Chinese President.

YouTube, 21 July 2015, youtu.be/lvwcn-OuTCk.



Biblioteca del Congreso Nacional de Chile. “The Chinese Community in Latin America.”

Observatorio Asiapacifico, Biblioteca Del Congreso Nacional De Chile, 11 Nov. 2008,

www.bcn.cl/observatorio/asiapacifico/noticias/chinese-community-latin-america.



CGTN America. China - Venezuela Relations: Celebrating 40 Years of Strengthened

Partnership. YouTube, 30 June 2014, youtu.be/8pIOas3IPac.



CGTN America. Venezuela Looks to Chinese Market to Aid Troubled Economy. YouTube, 8 Nov.

2018, youtu.be/_uloiKrYNTw.



CGTN America. Venezuela, China Sign $2 Billion Agreement for Housing. YouTube, 25 Sept.

2014, youtu.be/_ZTsi6r6GRw.



Ferchen, Matt. China-Venezuela Relations in the Twenty-First Century: From

Overconfidence to Uncertainty. US Institute of Peace, 2020,

www.jstor.org/stable/resrep26639.



Funk, Sarah. Recipes with Luis: Pao & Cha Cha Venezuelan and Chinese Fusion Restuarant.

YouTube, 24 Feb. 2015, youtu.be/coCpdoucJ5Q.



Geology.com. “Venezuela Map.” Geology.com, Geology.com, 2007,

geology.com/world/venezuela-satellite-image.shtml.



Gibbs, Stephen. Mandarin Classes in Venezuela on the Rise. YouTube, 13 Oct. 2019,

youtu.be/Q9FprxjaWng.



Gibbs, Stephen. “Mandarin Classes in Venezuela on the Rise.” CGTN America, 15 Oct. 2019,

america.cgtn.com/2019/10/13/mandarin-classes-in-venezuela-on-the-rise.



McLogan, Elle. Pao & Cha Cha: Chinese-Venezuelan Takeout In Astoria, Queens. YouTube, 1

Feb. 2019, youtu.be/oNYczAIrL3k.



Seara, Gladys. Comida callejera china en Venezuela 😯🇨🇳| Chinese Street Food in

Venezuela | Gladys Seara. YouTube, 30 Sept. 2019, youtu.be/cTXtR6W9Btk.



Seara, Gladys. Comida China En VENEZUELA: ¿Por Qué Es Tan Deliciosa? | Gladys Seara.

YouTube, 29 Oct. 2019, youtu.be/2zmMEx7xuJc.



South China Morning Post. Dreamland or Homeland: the Venezuelan Chinese Dilemma.

YouTube, 6 Sept. 2017, youtu.be/cXVU5M34aAM.



Sterling, Sara, and Ching Lin Pang. “Managing Multi-Mobility and Multi-Layered Identity in

China: How Ethnic Chinese-Venezuelan Returnees Cope with Chinese Language,

Culture and Identity.” Asian Ethnicity, vol. 14, no. 4, 2013, pp. 511–524. EBSCO Host,

doi:10.1080/14631369.2012.726141.



Tang, Patrick Sik Wah. “A Case Study on the Social Structures of an Immigrant Chinese

Community in Valencia, Venezuela.” Fuller Theology Seminary, School of World

Mission, ProQuest Dissertations Publishing, 1998, pp. 1–24. Proquest,

http://www.proquest.com/docview/304471127?pq-

origsite=gscholar&fromopenview=true.


684 views0 comments
bottom of page